DICIONÁRIO / DIZIONARIO / DICTIONNAIRE / DICTIONARY

Português
Italiano
Français
English
Ele (a) nasceu em Nacque il Il (elle) est né(e) He (She) was born
Ele (ela) faleceu em Morí il Il (Elle) est décédé(e) le He (She) died on
casou-se com * sposato con * a épousé * married *
Eles tiveram os seguintes filhos Ebbero i seguenti figli Ils ont eu les enfants suivants They had the following children
Lista de sobrenomes da família Lista dei cognomi della famiglia Liste de noms de famille Surnames
Todos os sobrenomes Tutti i cognomi Tous les noms All the surnames
Sobrenomes constantes destas páginas Cognomi che appaiono in queste pagine Noms dans ces pages Surnames on these pages
filho de figlio di fils de son of
filha de figlia di fille de daughter of

SINAIS / SEGNI / SIGNES / SIGNS

 
Português   
Français   
 
Italiano     
English   
+
a pessoa casou ou tem descendentes
la persona è sposata o a discendenti
la personne est mariée ou a des descendants
the person got married or has descendents
i, ii... ...xii
o mesmo que I, II... ...XII são tantos quanto o número dos filhos
lo stesso di I, II ... ... XII sono tanti quanti il ​​numero di bambini
le même que I, II ... ... XII sont aussi nombreux que le nombre des enfants
the same as I, II ... ... XII there are as many as the number of children
desconhecido
n/c
filho 1, 2...n
<---->
o pesquisador não descobriu ainda o nome ou sobrenome da pessoa
il ricercatore deve ancora trovare il nome o il cognome della persona
le chercheur n'a pas encore trouvé le nom ou le prénom de la personne
the researcher has not found the name or surname of the person yet
M
masculino
maschio
masculin
male
F
feminino
femminile
féminine
female
(palavra)
(parola)
(mot)
(word)
Palavra entre parênteses indica que há duvida quanto ao nome/sobrenome
ou indica o local de origem ou a ordem em que a pessoa aparece na família.
Parola tra parentesi indica che c'è dubbio sul nome/cognome
o indica il luogo di origine o l'ordine in cui la persona appare nella famiglia.
Mot entre parenthèses indique qu'il existe un doute quant au prénom/nom de famille
ou indique le lieu d'origine ou l'ordre dans lequel la personne apparaît dans la famille.
Word in brackets indicates that there is a doubt about the name/ last name
or indicates the place of origin or the order in which the person appears in the family.

 

       *      Fique atento: nem sempre a expressão "casou-se com" significa que houve um casamento!
                       O Personal Ancestral File considera os pais como casados mesmo que não o sejam!

        *     Attenzione: non sempre la parola "sposato con" significa che il matrimonio é stato legalizzato!
                        La Personal Ancestral File considera i genitori sposati, anche se non lo sono legalmente.

        *      Attention: l'expression "a épousé" ne signifie pas toujours qu'il y avait un mariage!
                        Le Personal Ancestral File considére les parents comme mariées, même si elles ne sont pas!

        *     Beware: the word "married" does not always mean that there was a wedding!
                         The Personal Ancestral File consider the parents as married even if they are not!